68: The Pen (Al-Qalam)
Revealed at Makkah
This chapter begins by presenting the inkstand, the pen and all writings to bear witness that the Holy Prophet’s utterances are not those of an insane person, as alleged by his opponents; hence its name The Pen. It goes on to set forth a parable foretelling that the struggles of his opponents will fail and they will regret what they did. It concludes by referring to the example of Jonah, to show the need to wait patiently for the eventual prophesied success. This chapter is undoubtedly one of the earliest revelations, and may be placed third in the chronological order of revelation. It is notable that even such an early revelation declares the Quran to be a reminder for all the nations of the world, as stated in its last verse.
Section 1 (Verses 68:1–68:33): Not a Madman’s Message
Nūn, with which this verse begins, while being a letter of the Arabic alphabet, is also a word meaning inkstand. The context, which mentions pen and writing, favours this interpretation. It is not an abbreviation such as those occurring at the commencement of chapters 2, 3 etc. The Quran, in the earliest abbreviation used in it, gives us a clue to the significance of the abbreviations occurring in it by using nūn, which is also a word. The verse also has a wider significance, indicating that the Quran will always continue to occupy a unique position among all the books which are ever written. This unique position consists in its completeness and exhaustive dealing with all the truths about religion. See also 25:33 footnote.
The first allegation of the disbelievers against the Holy Prophet was that he was mad. This allegation is dealt with in this chapter. The first answer to it is contained in verses 1–2. In v. 1, attention is really called to the fact that the Prophet’s prophecies about his own future and the fate of the opponents, which were already put down in writing, would prove that the Prophet was not mad, for the ravings of a madman could not bear fruit. It should be noted that the Quran again and again challenges its opponents to write down their prophecies about the Holy Prophet, thus showing that its own were actually written down from the first, as this chapter is one of the earliest revelations. See also v. 47 and 52:41.
68:3
وَ اِنَّ لَکَ لَاَجۡرًا غَیۡرَ مَمۡنُوۡنٍ ۚ﴿۳﴾
And surely yours is a reward never to be cut off.
The Prophet is further told that his exertions will be followed by a reward which will never be cut off, i.e., he will be successful in establishing a religion whose blessings will continue forever, while a madman’s actions cannot bear any fruit. Thus there is not only a clear prophecy here of the final triumph of the Prophet over his enemies, but there is also a prophecy that what is stated in the Quran rests on such a firm foundation that it will never prove untrue.
The Prophet’s possession of the most sublime morals is a further proof that he cannot be a madman. He had already won from his contemporaries the recognition of his sublime morality, who had given him the title of al-Amīn, the faithful one. By calling him al-Amīn, the people expressed their high appreciation of his sublime morality, as if he were the one, and only one, as indicated by prefixing al, who could be trusted in all matters. His moral greatness was thus testified to by Aishah, than whom none was more intimate with the Prophet, who said: His morals are the Quran; meaning that all the pictures of sublime morality depicted by the Quran are really a glimpse of the moral greatness of the Prophet.
68:7
اِنَّ رَبَّکَ ہُوَ اَعۡلَمُ بِمَنۡ ضَلَّ عَنۡ سَبِیۡلِہٖ ۪ وَ ہُوَ اَعۡلَمُ بِالۡمُہۡتَدِیۡنَ ﴿۷﴾
Surely your Lord knows best who strays from His path, and He knows best those who go aright.
68:9
وَدُّوۡا لَوۡ تُدۡہِنُ فَیُدۡہِنُوۡنَ ﴿۹﴾
They wish that you should soften, so they (too) would soften (in their opposition).
The first desire of the Quraish was no doubt, owing to their great respect for the Holy Prophet, that he should not condemn their evil deeds in strong language, and thus they too would not be severe in opposition to him.
68:12
مَّنَّاعٍ لِّلۡخَیۡرِ مُعۡتَدٍ اَثِیۡمٍ ﴿ۙ۱۲﴾
hinderer of good, overstepping the limits, sinful,
68:13
عُتُلٍّۭ بَعۡدَ ذٰلِکَ زَنِیۡمٍ ﴿ۙ۱۳﴾
dishonourable, (and) besides all that, notoriously mischievous —
The description applies to all leaders of opposition to Truth. As against the sublime morals of the Inviter to Truth, verses 10–13 describe the low state of morality of those who do not care for the moral values of life.
68:15
اِذَا تُتۡلٰی عَلَیۡہِ اٰیٰتُنَا قَالَ اَسَاطِیۡرُ الۡاَوَّلِیۡنَ ﴿۱۵﴾
When Our messages are recited to him, he says: Stories of the ancients!
Branding on the snout is equivalent to bringing a man to disgrace which sticks to him.
68:17
اِنَّا بَلَوۡنٰہُمۡ کَمَا بَلَوۡنَاۤ اَصۡحٰبَ الۡجَنَّۃِ ۚ اِذۡ اَقۡسَمُوۡا لَیَصۡرِمُنَّہَا مُصۡبِحِیۡنَ ﴿ۙ۱۷﴾
We shall try them as We tried the owners of the garden, when they swore to pluck its fruits in the morning,
This parable sets forth the ultimate fate of the opponents. It is one of the earliest prophecies, and it foretells the failure of opposition and shows also that the Prophet’s heart was full of sympathy for the poor from the very first.
68:19
فَطَافَ عَلَیۡہَا طَآئِفٌ مِّنۡ رَّبِّکَ وَ ہُمۡ نَآئِمُوۡنَ ﴿۱۹﴾
But a visitation from your Lord came upon it, while they slept.
68:22
اَنِ اغۡدُوۡا عَلٰی حَرۡثِکُمۡ اِنۡ کُنۡتُمۡ صٰرِمِیۡنَ ﴿۲۲﴾
saying: Go early to your crop, if you are to pluck (the fruit).
68:23
فَانۡطَلَقُوۡا وَ ہُمۡ یَتَخَافَتُوۡنَ ﴿ۙ۲۳﴾
So they went, saying to one another in low voices:
68:24
اَنۡ لَّا یَدۡخُلَنَّہَا الۡیَوۡمَ عَلَیۡکُمۡ مِّسۡکِیۡنٌ ﴿ۙ۲۴﴾
no poor man shall enter it today against you.
68:25
وَّ غَدَوۡا عَلٰی حَرۡدٍ قٰدِرِیۡنَ ﴿۲۵﴾
And in the morning they went, having the power to prevent.
68:26
فَلَمَّا رَاَوۡہَا قَالُوۡۤا اِنَّا لَضَآلُّوۡنَ ﴿ۙ۲۶﴾
But when they saw it, they said: Surely we are in error;
68:28
قَالَ اَوۡسَطُہُمۡ اَلَمۡ اَقُلۡ لَّکُمۡ لَوۡ لَا تُسَبِّحُوۡنَ ﴿۲۸﴾
The best of them said: Did I not say to you, Why do you not glorify (Allah)?
68:29
قَالُوۡا سُبۡحٰنَ رَبِّنَاۤ اِنَّا کُنَّا ظٰلِمِیۡنَ ﴿۲۹﴾
They said: Glory be to our Lord! surely we were wrongdoers.
68:30
فَاَقۡبَلَ بَعۡضُہُمۡ عَلٰی بَعۡضٍ یَّتَلَاوَمُوۡنَ ﴿۳۰﴾
Then they turned to one another, blaming each other.
68:31
قَالُوۡا یٰوَیۡلَنَاۤ اِنَّا کُنَّا طٰغِیۡنَ ﴿۳۱﴾
Said they: O woe to us! Surely we were inordinate —
68:32
عَسٰی رَبُّنَاۤ اَنۡ یُّبۡدِلَنَا خَیۡرًا مِّنۡہَاۤ اِنَّاۤ اِلٰی رَبِّنَا رٰغِبُوۡنَ ﴿۳۲﴾
maybe, our Lord will give us instead one better than it — surely to our Lord we make petition.
It shows that while the Quran threatened the opponents with punishment, it foretold at the same time that they would accept the Truth ultimately. This happened about twenty years afterwards. All their exertions came to naught and their power in the land was frustrated, but they then saw their error, came over to Islam, and were made the rulers of vast kingdoms. Thus their Lord gave them instead one better, because they made their petition to Him.
68:33
کَذٰلِکَ الۡعَذَابُ ؕ وَ لَعَذَابُ الۡاٰخِرَۃِ اَکۡبَرُ ۘ لَوۡ کَانُوۡا یَعۡلَمُوۡنَ ﴿٪۳۳﴾
Such is the punishment. And certainly the punishment of the Hereafter is greater, if only they knew!
The separate mention of the punishment of the Hereafter is clear evidence that the punishment spoken of in the previous verses, referred to at the beginning of this verse, was a punishment which was to overtake them in this life, and thus to afford a proof of the truth of the chastisement of the Hereafter.
Section 2 (Verses 68:34–68:52): A Reminder for the Nations
68:34
اِنَّ لِلۡمُتَّقِیۡنَ عِنۡدَ رَبِّہِمۡ جَنّٰتِ النَّعِیۡمِ ﴿۳۴﴾
Surely the dutiful have with their Lord Gardens of bliss.
68:35
اَفَنَجۡعَلُ الۡمُسۡلِمِیۡنَ کَالۡمُجۡرِمِیۡنَ ﴿ؕ۳۵﴾
Shall We then make those who submit as the guilty?
68:38
اِنَّ لَکُمۡ فِیۡہِ لَمَا تَخَیَّرُوۡنَ ﴿ۚ۳۸﴾
that you shall surely have in it whatever you choose?
68:39
اَمۡ لَکُمۡ اَیۡمَانٌ عَلَیۡنَا بَالِغَۃٌ اِلٰی یَوۡمِ الۡقِیٰمَۃِ ۙ اِنَّ لَکُمۡ لَمَا تَحۡکُمُوۡنَ ﴿ۚ۳۹﴾
Or do you have covenants from Us on oath, extending to the day of Resurrection, that you shall surely have whatever you judge?
68:41
اَمۡ لَہُمۡ شُرَکَآءُ ۚۛ فَلۡیَاۡتُوۡا بِشُرَکَآئِہِمۡ اِنۡ کَانُوۡا صٰدِقِیۡنَ ﴿۴۱﴾
Or do they have associate-gods? Then let them bring their associate-gods, if they are truthful.
68:42
یَوۡمَ یُکۡشَفُ عَنۡ سَاقٍ وَّ یُدۡعَوۡنَ اِلَی السُّجُوۡدِ فَلَا یَسۡتَطِیۡعُوۡنَ ﴿ۙ۴۲﴾
On the day when there is a severe affliction, and they are called upon to prostrate themselves, but they are not able —
68:43
خَاشِعَۃً اَبۡصَارُہُمۡ تَرۡہَقُہُمۡ ذِلَّۃٌ ؕ وَ قَدۡ کَانُوۡا یُدۡعَوۡنَ اِلَی السُّجُوۡدِ وَ ہُمۡ سٰلِمُوۡنَ ﴿۴۳﴾
their looks cast down, humiliation will cover them. And they were indeed called upon to prostrate themselves, while yet they were safe.
68:44
فَذَرۡنِیۡ وَ مَنۡ یُّکَذِّبُ بِہٰذَا الۡحَدِیۡثِ ؕ سَنَسۡتَدۡرِجُہُمۡ مِّنۡ حَیۡثُ لَا یَعۡلَمُوۡنَ ﴿ۙ۴۴﴾
So leave Me alone with him who rejects this announcement. We shall overtake them by degrees, from where they do not know.
68:45
وَ اُمۡلِیۡ لَہُمۡ ؕ اِنَّ کَیۡدِیۡ مَتِیۡنٌ ﴿۴۵﴾
And I bear with them, surely My plan is firm.
68:46
اَمۡ تَسۡـَٔلُہُمۡ اَجۡرًا فَہُمۡ مِّنۡ مَّغۡرَمٍ مُّثۡقَلُوۡنَ ﴿ۚ۴۶﴾
Or do you ask from them a reward, so that they are burdened with debt?
68:47
اَمۡ عِنۡدَہُمُ الۡغَیۡبُ فَہُمۡ یَکۡتُبُوۡنَ ﴿۴۷﴾
Or is (the knowledge of) the unseen with them so that they write (it) down?
Writing is always mentioned in connection with the knowledge of the unseen, because it is writing alone that makes the truth of a prophecy sure. This is proof that the Quran itself, containing numerous prophecies, was written from the first, otherwise a challenge to the opponents in these early revelations to write down the knowledge of the future which they had through their diviners would be meaningless.
68:48
فَاصۡبِرۡ لِحُکۡمِ رَبِّکَ وَ لَا تَکُنۡ کَصَاحِبِ الۡحُوۡتِ ۘ اِذۡ نَادٰی وَ ہُوَ مَکۡظُوۡمٌ ﴿ؕ۴۸﴾
So wait patiently for the judgment of your Lord, and do not be like the Companion of the fish, when he cried while he was in distress.
The Prophet Jonah is here called the Companion of the fish because of the incident mentioned in 37:142.
68:49
لَوۡ لَاۤ اَنۡ تَدٰرَکَہٗ نِعۡمَۃٌ مِّنۡ رَّبِّہٖ لَنُبِذَ بِالۡعَرَآءِ وَ ہُوَ مَذۡمُوۡمٌ ﴿۴۹﴾
If favour from his Lord had not reached him, he would certainly have been cast down on naked ground, while he was blamed.
68:50
فَاجۡتَبٰہُ رَبُّہٗ فَجَعَلَہٗ مِنَ الصّٰلِحِیۡنَ ﴿۵۰﴾
Then his Lord chose him, and He made him one of the righteous.
68:51
وَ اِنۡ یَّکَادُ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا لَیُزۡلِقُوۡنَکَ بِاَبۡصَارِہِمۡ لَمَّا سَمِعُوا الذِّکۡرَ وَ یَقُوۡلُوۡنَ اِنَّہٗ لَمَجۡنُوۡنٌ ﴿ۘ۵۱﴾
And those who disbelieve would almost strike you down with their eyes when they hear the Reminder, and they say: Surely he is mad!
The chapter ends with the same allegation by the disbelievers as the one with which it opened. The last verse, and it is nothing but a Reminder for the nations, sums up the arguments against that allegation. Note that even as early as this revelation, the Prophet’s message is declared to be meant for all nations.
68:52
وَ مَا ہُوَ اِلَّا ذِکۡرٌ لِّلۡعٰلَمِیۡنَ ﴿٪۵۲﴾
And it is nothing but a Reminder for the nations.